It’s Raining Cats And Dogs “ I Don’t Think It’s A Great Idea To Go Outside, It’s Raining Cats And Dogs After All.
Di luar sana hujan lebat. Maksud dari idiom ini adalah hujanya sangat deras oh no! ”water under the bridge” artinya sudah melupakan hal yang menyakitkan atau balas dendam.
Sebagai Materi Pendukung, Pelajari Artikel Tentang Idiom Bahasa Inggris Yang Telah Saya Uraikan Sebelumnya.
Raining cats and dogs artinya : 'rain cats and dogs' adalah idiom bahasa inggris yang biasa digunakan untuk menggambarkan hujan yang sangat deras atau lebat. Unfortunately, the macabre explanation is probably the most likely.
Contoh Penggunaan Raining Cat And Dog :
Raining cat and dog adaalah sebuah keadaan dari kebalikannya hujan atau gerimis. The sky is so dark. I lost the last train and it was raining cats and dogs.
The Correct Translation For “It’s Raining Cats And Dogs” In Tukish Is.
Prakiraan cuaca bilang kalau hari ini bakalan cocok untuk berpiknik, tapi lihat yang terjadi! Agak mengerikan ya, learners kalau sampai ada hujan kucing dan anjing. A clap of thunder (rumbling sounds) = bunyi halilintar yang silih berganti, bolt of lightning/flash of light = kilat yang lalu disertai atau diikuti hujan;
Saya Tambahkan Saja Jawabannya Hasil Googling Dari Loc.gov [1] Istilah Ini Dipopulerkan Oleh Jonathan Swift Tahun 1710.
“raining cats and dogs” artinya adalah hujan yang sangat lebat. You spilled the beans!/ you let the cat out the bag (oh tidak, kamu telah menumpahkan kacang/ kamu membiarkan kucing keluar dari tas) Bukan berarti hujan kucing dan anjing secara literal, namun “raining cats and dogs” berarti hujan yang sangat lebat.